ترجمه متن ترانه ها: مسیر شیشه ای

 


Fragile Path

As the breath and the air,for me you are so holy
O' you, the reason of so anguish and worry

As an eternal passenger in my destiny and chance
go in a way with no break in this fragile path

You go and get with a convoy of sorrow
if you get late a bit, my portion is just a woe

I should be next to you in this inevitable path
Don't deprive me of that, give me your love as a chance

I make a bridge on the points in order to get to the end
road is beholden to me, it comes with us up to end

You're a loan in my heart till you get to the aim
your destination is me, you should go on till you gain

It's a painting and a picture this road
our path of fortune is the most beautiful road

مسیر شیشه ای

مثل هوا و نفسی برای من مقدسی
ای تو دلیل این همه دلتنگی و دلواپسی

حالا که تو تقدیر من مسافر همیشه ای
یه جور برو که نشکنی تو این مسیر شیشه ای

میری و با قافله ی یه بغض شبگیر می رسی
می میرم و زنده میشم وقتی کمی دیر می رسی

باید کنار تو باشم تو این مسیر ناگزیر
فرصت دوست داشتنت رو به من ببخش ازم نگیر

پل می زنم رو لحظه ها به صبح فردا برسیم
جاده نمک گیر منه با ما میاد تا برسیم

تو دست من امانتی تا که به مقصد برسی
مقصد تو خود منم بدون که باید برسی

جاده مداد رنگیه نقاشی خاطره هاست
مسیر خوشبختی ما زیباترین جاده هاست

8
8
0
8 نفر

9 نظر

  1. سلام ترانه قشنگیه زیاد ازش خاطره دارم
  2. سلام
    سپاس....
  3. سلام عزیزم خیلی زیبا هست
  4. سلام بر دوست عزیزم مهسا مهربان
    من این ترانه را خیلی دوست دارم
    ممنون از لطفت گلم..
  5. سلام مهساجان ممنون خیلی متن و ترانه قشنگیه ممنون عزیزم
  6. سلام
    ممنون از لطف همه دوستان
    یا حق
  7. تو آسمون پر غبار ستاره رو نمیشه دید

    اما شبا توی کویر میشه ستاره هارو چید

    گل میکنن ستاره ها شبا رو فرش آسمون

    بیا با هم سر بزنیم به کوچه باغ کهکشون

    قصه اینه توی مشرق ساده است ستاره بینی

    ما مسافر کویریم کی میاد ستاره چینی

    گل پایین ستاره بالا، اینجا فرشه اونجا عرشه

    اینجا زیبایی میرقصه ، اونجا خوبی میدرخشه

    قدیما بعضی میگفتن تو ستاره ات نمیمیره

    بیخاله هر چی ظلمت، شب ما شب کویره
  8. سلام مهسا جون عااالیه عزیزم.خدا قوت...ترانه مسیر شیشه ای زیبا و دلنشین....سپاس خانومی.
  9. سلام
    ترجمه اثار جناب اخشابی خیلی کار جالب و قابل توجهیه
    موفق باشید
اطلاعات
برای ارسال نظر، باید در سایت عضو شوید.