ترجمه ترانه ها: زندگی

 

 

 

Life


,To be at which road's crossing
?makes going and getting a wish for me

?Which heaven's address may I have
?which broken bridge is against me

,As the choice of wiser men
I wish to fly in the world

,If it is Havva's heaven
makes Adam impatient this world

,Facing with the closed doors
keep me away from you

,You gave me the whole life
life was nothing without you

,Opening the closed doors with you
atoning the last days with me

,In these quiet and silent songs
who sings you about love, is me

,Help and save me from shadow
my hope arrives to end of its world

,The space between us is like a world
help and take this space from our world


زندگی
(تیتراژ سریال چهارچرخ)

سر دو راهی کدوم مسیرم 
که رفتن و رسیدن آرزومه

نشونی کدوم بهشتو دارم 
کدوم پل شکسته روبرومه

دلم می خواد پر بکشم که پرواز 
چاره ی آدمای عاقل تره

دنیا اگه بهشت حوا باشه 
حوصله ی آدمو سر می بره

به تو، به زندگی نمی رسیدم 
اگه درای بسته همدمم بود

به من تموم دنیا رو می دادی 
زندگیه بدون تو کمم بود

کلید این درای بسته با تو 
تقاص روزایی که رفته با من

فقط بخاطر تو خوندم از عشق 
تو این ترانه های بی صدا، من

کمک کن، از سایه نجاتم بده 
آفتاب من رسیده پشت دیوار

فاصله ی بین من و تو یه دنیاست 
کمک کن این فاصله ها رو بردار

6
6
0
6 نفر

9 نظر

  1. سلام مهسا جون ممنون ترجمه این ترانه زیبا رو گذاشتی
    خیلی این شعرو دوست دارم عالیه

    سلام مهسا جون ممنون ترجمه این ترانه زیبا رو گذاشتی
    خیلی این شعرو دوست دارم عالیه
  2. سلام
    سپاس....
  3. سلام بسیا عالی بود
  4. سلام به استاد عشق! love
    عکستون با وجود تکراری بودنش بازم به دل میشینه.

    خانم عبداللهی خسته نباشید
  5. سلام به مهسا عزیزم
    بسیار سپاسگزارم برای این ترجمه های زیبا..
    من منتظر ترجمه های زیبای شما هستم..
    در پناه حق.
  6. ممنون از لطف همه دوستان
    دو تا ترجمه دیگه هم آماده است که انشاءالله با هماهنگی مدیریت سایت
    سر کار خانوم کشاورز
    بزودی در سایت قرار داده میشود
    یا حق

    ممنون از لطف همه دوستان
    دو تا ترجمه دیگه هم آماده است که انشاءالله با هماهنگی مدیریت سایت
    سر کار خانوم کشاورز
    بزودی در سایت قرار داده میشود
    یا حق
  7. سلام و سپاس مهسا جان.عالی بود عزیزم...خدا قوت

    سلام و سپاس مهسا جان.عالی بود عزیزم...خدا قوت
  8. مرسی عالییییییییییییییییه
  9. ترجمه ترانه های استاد اخشابی. ایده نو و جالبی هستش ........بسیار عالی سپاسگذارم

    ترجمه ترانه های استاد اخشابی. ایده نو و جالبی هستش ........بسیار عالی سپاسگذارم
اطلاعات
برای ارسال نظر، باید در سایت عضو شوید.