ترجمه - شعر - انگليسي: بنی آدم

7 اردیبهشت 1390   maryam.pourmohammadi   ترجمه شده ها, انگلیسی   0 نظر   297 بازدید   |

بنی آدم

Mankind

A simple act of kindness
Passed on from man to man
Is but a touch of God's own love
In a kind, extended hand.

...



بنی آدم


مهربانی سینه به سینه گشته است
لمس محبت خداست
دستی که گشاده است



Compassion, love and mercy
Passed down through all mankind
Completing then the circle
That all men seek to find.



شفقت و محبت و سعادت
میراث بنی آدم است
به اوج می رسد این چرخه
چرا که بشر ، جویای محبت است



In reaching out and touching lives
With your generosity
It did not go unnoticed
For the eyes of God can see.


تا نظر بلند تو به فکر درد زندگی است
مهر و محبت هم ناپدید شدنی است
چرا که دیدگان خدا دارای بینایی است


The kindness and compassion
That He's sown deep in your soul
An instrument of His own love
To make life's circle whole.

Poem by Allison Chambers Coxsey



بذر محبتی که بر عمق جانت افشانده است
دستاویزی ز محبت خویشتن است
که کامل کنندۀ مدار زندگانی است .


شاعر : آلیسون چَمبرز کاکسی

گردآوری و ترجمه : زهرا سلیمانی
0
0
0
0 نفر

0 نظر

اطلاعات
برای ارسال نظر، باید در سایت عضو شوید.